Lăn tăn dễ ăn khó trèo, lèo tèo dễ trèo khó ăn
Direct English translation
The rippling one is easy to eat but hard to climb; the sparse one is easy to climb but hard to eat.
Equivalent English version
You can't have your cake and eat it too
Giải thích tiếng Việt
Câu này nói về những tình huống có mặt thuận thì lại có mặt khó: cái tưởng dễ tiếp cận thì khó thu được lợi, còn cái dễ đạt tới thì lại ít giá trị. Dùng để nhận xét sự đánh đổi, khó được trọn vẹn cả hai điều thuận lợi cùng lúc.
English explanation
This proverb expresses the idea that advantages and disadvantages often go together: what seems easy to make use of may be hard to reach, while what is easy to reach may offer little benefit. It is used to comment on trade-offs and the difficulty of having every advantage at once.